Tres Tipos Gráficos es un equipo formado por Alberto Salván, Nicolás Reyners y Francisco Villar especializado en realizar proyectos de comunicación visual. En esta página podrás encontrar una selección de nuestros trabajos. Bienvenido.

Tres Tipos Gráficos is a team focused on visual communication projects formed by Alberto Salván, Nicolás Reyners and Francisco Villar. You'll find a selection of our work on this website. Welcome.

La Plataforma

La Plataforma

La Plataforma para el intercambio de creadores es una asociación non profit que promueve el intercambio de ideas a través de la creación de redes entre artistas visuales, arquitectos, músicos, pensadores, artistas escénicos, comisarios, etc, de uno y otro lado del Atlántico.

La Plataforma para el intercambio de creadores is a non profit association which promotes the interchange of ideas through the creation of networks between visual artists, architects, musicians, thinkers, scenic artists, etc.. on both sides of the Atlantic.

Ignasi Rodríguez Torné

Ignasi Rodríguez Torné

Ignasi es un consultor de marketing estratégico que trabaja en el desarrollo de proyectos por un tiempo determinado al servicio de empresas e instituciones. Debido a que se encuentra en constante movimiento desarrollamos un conjunto de pegatinas y otros elementos que le permiten aplicar su marca libremente sobre todo tipo de soportes, evitamos así las limitaciones de una papelería tradicional.

Ignasi is a consultant in strategic marketing who focuses on developing projects in a set time frame for corporations and institutions. As he's moving from one organization to another whenever his services are required, we realised for him a complete set of stickers and various elements to allow him to apply his brand freely on all types of supports. In this way we pretend to avoid the limitations of traditional stationary.


www.i-estrategia.com

MOD Producciones

MOD Producciones

La materia prima del cine es la luz, y con ella se construyen las películas. En el logotipo para esta ambiciosa productora cinematográfica la contención, la seriedad y la elegancia son los valores a transmitir. Se utiliza una sola tinta, el negro, y un símbolo sencillo poque la oscuridad es lo que precede a un lanzamiento cinematográfico, porque en un eclipse, la falta de claridad hace más presente la luz.

The raw material of cinema is light, that’s what films are made of. Continence, seriousness and elegance were the values to be transmitted in the logo that was designed for this ambitious film production company. One single and black ink together with a simple symbol are used, since the dark always precedes the launching of a film, and because in an eclipse, the lack of clarity makes the light more present.

Fundación Madrid Olímpico

Madrid Olímpico Foundation

Logotipo para esta iniciativa de la Comunidad de Madrid y del Comité Olímpico Español, que sirve como recurso de ayuda al deportista de cara a su formación académica y su integración en el mundo laboral.

Logo for this Madrid Government's initiative backed by the Spanish Olympic Committee. The organization’s function is to support sportsmen’s education and integration in the labour market.

Promedia

Promedia

Diseñamos un logotipo agresivo y dinámico para esta empresa de producción de eventos que renace al cambiar su sede y su imagen corporativa. El logo cuenta con una tipografía cursiva dibujada en exclusiva para ellos, un color llamativo y un conjunto de connotaciones técnicas.

An aggressive and dynamic logo was designed for this events production company which was reborn through its change of headquarters and corporate image. The logo is made in a custom italics typography, a striking colour and a set of technical connotations.

Rafael Daz

Rafael Daz

Rafael Daz es un artista multidisciplinar que trabaja investigando el azar, por lo que le convertimos en el rey de cada uno de los palos de la baraja francesa y presentamos sus tarjetas en la misma forma y tamaño que los naipes tradicionales.

Rafael Daz is a multidisciplinary artist whose work revolves around the research of chance, therefore he becomes the king of each of the French cards suits and we presented his cards in the same shape and size as traditional playing cards.

Círculo de Empresarios

Círculo de Empresarios

Con motivo de la celebración de su treinta aniversario, la organización Círculo de Empresarios ve el momento de hacerse más visible. Se requiere de un plan de comunicación coherente, con una nueva imagen y una norma que unifique las publicaciones. El nuevo logo se diseña como una marca sencilla, con vocación de estabilidad al mismo tiempo que de actualidad.

To mark its thirtieth anniversary, the Círculo de Empresarios (Employers Organization) took advantage of this occasion to become more visible. A communication plan consistent with a new image and a standard that unified the publication was required. The new logo was designed to reflect a simple brand inclined towards stability and modernity.

Business Performance Consulting

Business Performance Consulting

Rediseño de la imagen de esta consultora, dotándola de un aspecto más actual y profesional. La normativización de su uso, con aplicaciones cuidadas y coherentes a papelería, presentaciones y plantillas, resultan fundamentales en la comunicación de los valores de la empresa.

The image of this consultancy firm was redesigned in order to achieve a more modern and professional image. The standardization of the image use, with consistent and careful applications to stationery, presentations and templates, are essential to communicate the company’s values.

Hotel Conde Aznar y Restaurante La Cocina Aragonesa

Conde Aznar Hotel and La Cocina Aragonesa Restaurant

Para este hotel situado en Jaca, provincia de Huesca, el objetivo fue crear una marca más actual, que transmitiera su exclusividad y personalidad. Se rediseñó asimismo la imagen del restaurante La Cocina Aragonesa partiendo de un antiguo dibujo y teniendo en cuenta la estrecha relación entre ambas marcas.

The objective for this hotel located in the Huesca province of Jaca was to create a more modern brand that could convey exclusiveness and personality.  The image of La Cocina Aragonesa restaurant was also redesigned taking an old drawing as a starting. The close relationship between both brands was considered.

IV Centenario Don Quijote de La Mancha

IV Centenary of Don Quixote

La conceptualización del logotipo del IV Centenario parte del análisis formal de la primera edición del Quijote y en concreto de su portada (Juan de la Cuesta, 1605). Se adopta de ésta la forma en que aparece escrita la palabra Quijote, partida en dos líneas de texto, separada por un guión y en cuerpos de texto diferentes:  QVI-xote. Aparece asimismo representado con "x" en lugar de "j" y con "v" en lugar de "u".

The design of the IV Centenary logo takes the formal analysis of Don Quixote’s first edition, and more specifically its cover (Juan de la Cuesta, 1605) as a starting. We adopted the way the word Quixote is written on this cover, split in two text lines by a hyphen and in different fonts: QVI-xote. Also, “x” and “v” are used instead of “j” and “u”.

TRES TIPOS GRÁFICOS
Vargas 14, local | 28003 Madrid
+34 91 399 01 27 | info@trestiposgraficos.com